13-14 октября в Минске состоялся семинар для участников партнерской сети проекта «Ясный язык: стандартизация и расширение доступности». Важным для проекта событием стало утверждение и введение в действие в октябре 2021 Государственного стандарта «Ясный язык. Общие положения». На семинаре участники подвели промежуточные итоги проекта, обсудили задачи и принципы работы партнёрской сети и проработали на практике этапы создания продукта на ясном языке на основании нового стандарта.
Проект реализуется с сентября 2020 г. и направлен на расширение доступа и обеспечение качества информационного поля в Беларуси для людей с инвалидностью, с трудностями в обучении и понимании информации через создание стандартов ясного языка и мультипликацию методологии по всей Беларуси. Подробнее о проекте
В Европе понятие «ясного языка» закрепилось в связи с принятой в 2006 года Конвенцией ООН о правах людей с инвалидностью, где было прописано право на безбарьерную среду при доступе к информации. К тому моменту во многих европейских странах уже существовали стандарты ясного языка, и включение подобного пункта было очевидным. В Беларуси эта тема разрабатывалась на уровне отдельных инициатив еще около 10 лет, вплоть до подписания договора ООН в 2016 году. Тогда, в ходе разработки Национального плана по реализации положений Конвенции, объединение «Гiд па жыццi»/ОО «БелАПДИиМИ» и предложит включить в него ясный язык.
Стандарт «Ясный язык. Общие положения» разработан Белорусским государственным институтом стандартизации и сертификации (БелГИСС), в его основу легли методические рекомендации, разработанные общественным объединением «Гiд па жыццi»/ОО «БелАПДИиМИ» совместно с Институтом инклюзивного образования, и адаптация правил ясного языка на основе международного опыта, в т.ч. Inclusion Europe, международного стандарта TÜV.
СТБ 2595-2021:
Настоящий стандарт устанавливает основные положения и подходы изложения информации с применением ясного языка. Данный способ изложения информации предназначен для создания безбарьерной коммуникационной среды для людей с интеллектуальными нарушениями, а также повышения доступности услуг и получения информации людьми, испытывающими трудности в чтении и (или) понимании текста.
Целевой аудиторией информации на ясном языке являются люди:
– с интеллектуальными нарушениями;
– с нарушением развития речи;
– со слабыми навыками чтения и письма;
– с нарушениями памяти;
– с нарушением слуха;
– с деменцией;
– после травм головного мозга или инсультов
– с низким уровнем образования;
– которые плохо владеют языком страны.В стандарте также приведены основные правила построения и изложения информации на ясном языке, включая расположение текста на странице, размер, цвет, особенности шрифта, требования к иллюстрациям, веб-сайтам, аудиоинформации.
Информация на ясном языке может использоваться для адаптации: законодательных актов, банковских и правовых документов, социальных инструкций, маршрутов общественного транспорта, схем передвижения по городу, карт достопримечательностей, текстов экскурсий, аудиогидов, описания картин и экспонатов, меню в кафе, инструкций по применению бытовых приборов, медицинских инструкций, статей в журналах и газетах, учебных материалов, художественных произведений, вебсайтов, интернет- и мобильных приложений и других аналогичных документов и программ.
Команда проекта размещает информацию о проведенных мероприятиях, деятельности зарубежных и белaрусских партнерских организаций и переведенные на ясный язык материалы на странице «Ясный язык» в Facebook.
При подготовке статьи использованы материалы https://lifeguide.by/